Письменный перевод текстов газетно-информационного жанра

Выберите правильный вариант перевода на русский язык: Vous devez le ramener à la raison.
Вы должны привести его в чувство.
Вы должны объяснить ему все.
Вы должны представить ему аргументы.
Вы должны его образумить.
Выберите правильный вариант перевода на русский язык: Votre proposition n'a rien à voir avec le thème de la conversation.
Ваше предложение не имеет ничего общего с темой разговора.
Ваше предложение ничего не значит для темы разговора.
Ваше предложение не вполне учитывает тему разговора.
Ваше предложение ничем не касается темы разговора.
Выберите словосочетание, синонимичное следующему: donner un coup de fouet à la réforme social.
donner un coup de poing à la réforme sociale
donner un coup d'arrêt à la réforme social
donner un coup de main à la réforme sociale
donner un coup d'accélérateur à la réforme sociale
Выберите правильный эквивалент на французском языке: превышать свои полномочия.
sortir de ses compétences
dépasser ses attributions
surpasser ses compétences
excéder ses pouvoirs
Выберите правильный вариант перевода на русский язык: Cette crise trouve son origine dans la dernière décision gouvernementale.
Причиной этого кризиса стало последнее решение правительства.
Последнее правительственное решение привело к этому кризису.
Этот кризис привел к последнему решению правительства.
Источник этого кризиса следует искать в последнем правительственном решении.
Выберите словосочетание, удовлетворяющее правилам лексической сочетаемости.
faire monter la tension
faire monter les négociations
faire monter les contacts d'amitié
faire monter le processus de paix
Выберите правильный эквивалент на русском языке: l'Assemblée générale de l'ONU.
Генеральная ассамблея ООН
Общее собрание ООН
Общее заседание ООН
Генеральный форум ООН
Выберите правильный эквивалент на французском языке: транснациональная компания.
une compagnie transnationale
une société multinationale
une compagnie supranationale
une société internationales
Выберите правильный эквивалент на русском языке: attaquer sans crier gare.
напасть без предупреждения
напасть преднамеренно
напасть, не сказав ни слова
атаковать без подготовки
Выберите правильный эквивалент на французском языке: осуществлять деятельность.
exercer des activités
faire des activités
commettre des activités
accélérer des activités
Выберите правильный вариант перевода на русский язык: La rencontre a donné lieu à un examen des principaux problèmes en suspens.
Встреча стала местом рассмотрения основных нерешенных проблем.
В ходе встречи состоялось рассмотрение основных нерешенных проблем.
Главные нерешенные проблемы были обсуждены на встрече.
Встреча дала возможность рассмотреть главные нерешенные проблемы.
Выберите правильный эквивалент на русском языке: une zone de libre-échange.
зона свободной торговли
свободно обмениваемый участок
зона свободного обмена
область свободного обмена
Выберите правильный вариант перевода на русский язык: Craignant des représsailles, le leader de l'opposition a quitté le pays.
Опасающийся репрессий лидер оппозиции покинул страну.
Лидер оппозиции, опасаясь репрессий, покунул страну.
Лидер оппозиции из страха перед репрессиями покинул страну.
Опасаясь репрессий, лидер оппозиции покинул страну.
Выберите правильный вариант перевода на русский язык: A l'instar des pays européens, le Japon a condamné cette décision.
По примеру европейских государств, Япония осудила это решение.
В отличие от европейских государств, Япония осудила это решение.
Наподобие европейских государств, Япония осудила это решение.
По инициативе европейских государств, Япония осудила этто решение.
Выберите правильный эквивалент на русском языке: la couverture médiatique de la conférence.
популярность конференции в средствах массовой информации
освещение работы конференции средствами массовой информации
досрочное закрытие конференции
перерыв в работе конференции
Выберите правильный эквивалент на французском языке: общечеловеческие ценности.
les valeurs de tous les gens
les valeurs universelles
les valeurs de toute l'humanité
les valeurs humaines
Выберите словосочетание, удовлетворяющее правилам лексической сочетаемости.
dégénérer en conflit
dégénérer en amitié solide
dégénérer en règlement de conflits
dégénérer en paix
Выберите предложение, синонимичное следующему: Des divergences se creusent entre le président et le parlement.
Des discussions s'intensifient entre le président et le parlement.
Des désaccords s'atténuent entre le président et le parlement.
Des désaccords s'accentuent entre le président et le parlement.
Des divergences se réduisent entre le président et le parlement.
Выберите правильный эквивалент на русском языке: la guerre de Sécession.
война за отделение Тайваня
война за прекращение колониальной зависимости
война за австро-венгерское наследство
гражданская война в США
Выберите правильный вариант перевода на русский язык: Les députés ont donné raison à l'action gouvernementale.
Депутаты потребовали, чтобы правительство объяснило причину своих действий.
Депутаты одобрили действия правительства.
Депутаты потребовали объяснений от правительства.
Депутаты дали обоснования действиям правительства.
Выберите словосочетание, удовлетворяющее правилам лексической сочетаемости.
faire régresser le chômage
faire régresser la conférence de la paix
faire régresser les intérêts réciproques
faire régresser le résultat des négociations
Выберите правильный эквивалент на французском языке: камень преткновения.
une pierre angulaire
une pierre d'acheminement
une pierre d'achoppement
une pierre de croisement
Выберите правильный эквивалент на французском языке: наращивать усилия.
cultiver les efforts
redoubler d'efforts
augmenter les efforts
faire pousser les efforts
Выберите правильный эквивалент на французском языке: пробный камень.
une pierre de test
une pierre de touche
une pierre d'essai
une pierre de tentative
Выберите правильный эквивалент на русском языке: la prise de conscience d'un problème.
принятие проблемы к рассмотрению
рассмотрение проблемы
решение проблемы
осознание проблемы
Выберите правильный вариант перевода на русский язык: Cette pratique s'est généralisée dans les relations internationales.
Эта практика стала главной в международных отношениях.
Это практично с точки зрения всеобщих международных отношений.
Эта практика стала всеобщей в международных отношениях.
Эта практика получила широкое распространение в международных отношениях.
Выберите правильный эквивалент на русском языке: se retirer d'une organisation internationale.
выйти из состава международной организации
гордиться международной организацией
затеряться в рядах международной организации
осуждать международную организацию
Выберите правильный эквивалент на французском языке: заложить основы двусторонних отношений.
mettre les bases des rapports de deux parties
jeter les bases des relations bilatérales
placer les fondations des rapports bilatéraux
poser les bases des rapports de deux parties
Выберите словосочетание, синонимичное следующему: la politique favorisant la promotion de la femme.
la politique favorable pour le développement de la femme
la politique contribuant à la défense de la femme
la politique de favorisation féminine
la politique visant à améliorer la situation de la femme
Выберите словосочетание, удовлетворяющее правилам лексической сочетаемости.
une recrudescence des rapports
une recrudescence de la criminalité
une recrudescence de l'amitié
une recrudescence des pourparlers
Выберите правильный вариант перевода на французский язык: Глава государства подтвердил свое решение в отношении данной проблемы.
Le chef de l'Etat a réaffirmé sa décision dans la relation à ce problème.
Le chef de l'Etat a confirmé sa décision par rapport à ce problème.
Le chef de l'Etat a réaffirmé sa solution en rapport de ce problème.
Le chef de l'Etat a confirmé sa solution en ce qui concerne ce problème.
Выберите правильный эквивалент на французском языке: действовать успешно.
agir avec succession
agir successivement
agir avec succès
agir succément
Выберите правильный эквивалент на французском языке: временные меры.
des mesures temporales
des mesures prévisionnelles
des mesures provisoires
des mesures de temps
Выберите словосочетание, удовлетворяющее правилам лексической сочетаемости.
compromettre l'absence de la bonne volonté
compromettre la rivalité réciproque
compromettre les efforts de réconciliation
compromettre la rupture des négociations
Выберите правильный эквивалент на французском языке: политика нравственного обновления.
une politique de la rénovation morale
une politique du renouvellement moral
une politique du renouveau moral
une politique de l'innovation morale
Выберите словосочетание, удовлетворяющее правилам лексической сочетаемости.
aggraver la paix universelle
aggraver la coopération
aggraver les difficultés
aggraver le désarmement
Выберите предложение, синонимичное следующему: Le ton monte entre le président et le premier ministre.
L'amitié se consolide entre le président et le premier ministre.
Le dialogue s'établit entre le président et le premier ministre.
La tension augmente entre le président et le premier ministre.
Les relations se renforcent entre le président et le premier ministre.
Выберите правильный эквивалент на французском языке: детально рассмотреть проблему.
considérer détaillement le problème
étudier le problème détaillement
voir le problème de façon détaillée
examiner le problème en détail
Выберите правильный эквивалент на французском языке: специализированные учреждения ООН.
les institutions spécialisées de l'ONU
les établissements spécialisés de l'ONU
les organes spécialisés de l'ONU
les établissement spéciaux de l'ONU
Выберите словосочетание, удовлетворяющее правилам лексической сочетаемости.
faire avancer la réforme économique
faire avancer la prolifération des armes nucléaires
faire avancer la guerre civile
faire avancer la crise économique
Выберите правильный эквивалент на русском языке: la portée juridique.
правовая основа
юридическая сила
правовой статус
юридическое значение
Выберите правильный эквивалент на французском языке: платить членские взносы.
payer les dépôts
verser les contributions de participation
verser les cotisations
payer les apports de membre
Выберите словосочетание, удовлетворяющее правилам лексической сочетаемости.
porter atteinte à une vieille hostilité
porter atteinte aux libertés fondamentales
porter atteinte à la guerre
porter atteinte à la course aux armements
Выберите правильный эквивалент на французском языке: юридическое лицо.
une personne de droit
une figure juridique
une personne morale
un visage juridique
Выберите правильный эквивалент на французском языке: предоставлять полномочия.
prescrire les autorités
donner les compétences
conférer les pouvoirs
offrir les fonctions
Выберите словосочетание, удовлетворяющее правилам лексической сочетаемости.
atténuer les échanges commerciaux
atténuer les divergences politiques
atténuer les négociations de paix
atténuer les relations bilatérales
Выберите правильный эквивалент на французском языке: внести существенный вклад.
verser une contribution considérable
verser un apport de taille
placer un apport significatif
apporter une contribution tangible
Выберите правильный вариант перевода на русский язык: L'enquête préliminaire a conforté ces accusations.
Предварительное расследование опровергло эти обвинения.
Эти обвинения рухнули в ходе предварительного расследования.
Эти обвинения были подтверждены в ходе предварительного расследования.
Предварительное расследование укрепило эти обвинения.
Выберите словосочетание, синонимичное следующему: mettre en œuvre la résolution du Conseil de sécurité.
mettre en place la résolution du Conseil de sécurité
mettre au pied la résolution du Conseil de sécurité
appliquer la résolution du Conseil de sécurité
approuver la résolution du Conseil de sécurité
Выберите словосочетание, синонимичное следующему: par l'intermédiaire d'un ordinateur.
avec l'aide d'un ordinateur
avec l'assistance d'un ordinateur
par l'aide d'un ordinateur
à l'aide d'un ordinateur