Письменный перевод текстов газетно-информационного жанра

Выберите словосочетание, удовлетворяющее правилам лексической сочетаемости.
porter préjudice au conflit régional
porter préjudice à l'aggravation de la crise
porter préjudice à la dégradation de la situation
porter préjudice à la cause de la paix
Выберите правильный вариант перевода на русский язык: Premier producteur des logiciels au monde, cette société connaît aujourd'hui de graves difficultés.
Первый производитель программного обеспечения в мире, эта компания сталкивается сегодня со значительными трудностями.
Эта компания, являющаяся самым крупным в мире производителем программного обеспечения, сталкивается сегодня с серьезными трудностями.
Будучи самым крупным производителем программного обеспечения в мире, эта компания сталкивается сегодня с серьезными трудностями.
Крупнейший в мире производитель программного обеспечения, эта компания сегодня переживает серьезные трудности.
Выберите правильный эквивалент на французском языке: достижение целей.
une obtention des objectifs
une réalisation des buts
une prise des buts
une atténuation des objectifs
Выберите словосочетание, удовлетворяющее правилам лексической сочетаемости:
au moyen des partenaires
avec l'aide des partenaires
à l'aide des partenaires
par voie des partenaires
Выберите правильный эквивалент на французском языке: в зависимости от результата переговоров.
dans la dépendance du résultat des entretiens
en fonction du résultat des pourparlers
en jugeant selon les résultats des négociations
à la dépendance des résultats des pourparlers
Выберите правильный эквивалент на русском языке: une montée de la violence.
рост насилия
укрепление насилия
увеличение насилия
усиление насилия
Выберите правильный эквивалент на французском языке: стечение обстоятельств.
un rapprochement de circonstances
une combinaison des circonstances
un concours de circonstances
une coïncidence des circonstances
Выберите правильный эквивалент на русском языке: soumettre une proposition à l'Assemblée générale de l'ONU.
внести предложение на рассмотрение Генеральной Ассамблеи ООН
предоставить Генеральной Ассамблее ООН право решения вопроса
предоставить предложение в Генеральную Ассамблею ООН
ждать предложения от Генеральной Ассамблеи ООН
Выберите правильный эквивалент на русском языке: un établissement public.
публично-правовая норма
государственное устройство
государственное учреждение
публичный истеблишмент
Выберите правильный эквивалент на русском языке: l'émergence des nouveaux Etats démocratiques.
ликвидация новых демократических государств
кризис в новых демократических государствах
формирование новых демократических государств
катастрофическая ситуация новых демократических государств
Выберите правильный вариант перевода на французский язык: Причиной кризиса стало решение, принятое правительством.
La cause de la crise est devenue la décision prise par le gouvernement.
La raison de la crise est devenue la décision gouvernementale.
La crise est devenue la raison de la décision prise par le gouvernement.
La crise est survenue à cause de la décision du gouvernement.
Выберите правильный вариант перевода на французский язык: Ваша позиция ни в чем не отличается от моей.
Votre position ne diffère en rien de la mienne.
Votre position n'est pas différente de la mienne.
Votre position ne se diffère pas du tout de la mienne.
Votre position est pareille à la mienne.
Выберите словосочетание, синонимичное следующему: jouir d'un grand prestige.
jouer d'un grand prestige
se doter d'un grand prestige
refuser un grand prestige
avoir un grand prestige
Выберите правильный эквивалент на французском языке: учредительный акт.
un acte fondamental
un acte constitutif
une constitution
un document de constitution
Выберите предложение, синонимичное следующему: Le ton durcit entre Paris et Washington.
Le climat se détend entre les capitales française et américaine.
Les liens s'affermissent entre la France et les Etats-Unis.
La tension monte dans les relations franco-américaines.
Les relations sont coupées entre Paris et Washington.
Выберите правильный вариант перевода на французский язык: Вы должны действовать самостоятельно.
Vous devez agir indépendamment.
Vous devez agir autonomement.
Vous devez agir de façon autonome.
Vous devaz agir avec indépendance.
Выберите словосочетание, удовлетворяющее правилам лексической сочетаемости.
faire progresser les actes de vandalisme
faire progresser la violence
faire progresser les droits de l'homme
faire progresser les conflits régionaux
Выберите правильный вариант перевода на русский язык: Lancé il y a un an, ce modèle de Renault est aujourd'hui le plus populaire en Europe.
Выйдя год назад, эта модель "Рено" сегодня является самой популярной в Европе.
Эта модель "Рено", выпущенная год назад, сегодня является самой популярной в Европе.
Появившись в Европе год тому назад, эта модель "Рено" сегодня самая популярная.
Выпущенная год назад, эта модель "Рено" сегодня является самой популярной в Европе.
Выберите правильный эквивалент на французском языке: отягчающие обстоятельства.
des circonstances atténuantes
des circonstances d'alourdissement
des circonstances alourdissantes
des circonstances aggravantes
Выберите правильный эквивалент на французском языке: государственный служащий.
un fonctionnaire
un employé d'Etat
un étatiste
un travailleur étatique
Выберите правильный эквивалент на французском языке: осуществлять право.
exercer un droit
effectuer un droit
accorder un droit
jouir d'un droit
Выберите словосочетание, синонимичное следующему: mettre en place un comité ad hoc.
constituer un comité spécial
mettre en œuvre un comité directeur
mettre en exercice un comité organique
trouver un comité juridique
Выберите правильный вариант перевода на русский язык: Les sondages donnent ce candidat élu dès le premier tour.
Опросы общественного мнения отдают предпочтение этому кандидату в первом туре.
Согласно опросам общественного мнения, этот кандидат будет избран уже в первом туре.
Опросы общественного мнения утверждают, что этот кандидат будет избран уже в первом туре.
Благодаря опросам общественного мнения, этот кандидат был избран уже в первом туре.
Выберите правильный вариант словосочетания:
envers la résolution de l'ONU
envers de la résolution de l'ONU
envers à la résolution de l'ONU
envers résolution de l'ONU
Выберите правильный эквивалент на французском языке: из расчета две бутылки на человека.
en raison de deux bouteilles pour une personne
en calculant deux bouteilles pour chaque personne
en raison de deux bouteilles par homme
à raison de deux bouteilles par personne
Выберите правильный эквивалент на французском языке: волей-неволей.
de gré à gré
bon gré, mauvais gré
par gré, non par gré
bon gré, mal gré
Выберите предложение, синонимичное следующему: Des avancées importantes ont été réalisées au cours des négociations.
Les parties négocient sans réalisations importantes.
Les pourparlers ont enregistré des progrès considérables.
Des succès font avancer les négociations.
Les réalisations considérables des négociations font avancer les choses.
Выберите правильный эквивалент на французском языке: общее собрание акционеров.
une réunion de tous les actionnaires
une assemblée générale des actionnaires
une assemblée commune des actionnaires
une réunion générale des actionnaires
Выберите правильный вариант перевода на русский язык: Finalement, la police a eu raison de la résistance des manifestants.
В конечном итоге, полиция, а не демонстранты, оказалась права.
В конечном итоге, полиция поняла причины сопротивления демонстрантов.
В конце концов, полиция преодолела сопротивление демонстрантов.
В конце концов, полиция была права, расправляясь с демонстрантами.
Выберите правильный эквивалент на французском языке: уделять особое внимание.
faire une attention spéciale
attirer une attention spéciale
faire une attention particulière
accorder une attention particulière
Выберите правильный эквивалент на французском языке: оказывать давление.
exercer une pression
montrer une tension
effectuer une tension
offrir une pression
Выберите правильный вариант перевода на французский язык: Главным результатом переговоров станет подписание соглашения о мире.
La signature d'un accord de paix sera réalisée au cours des pourparlers.
Le résultat essentiel des pourparlers deviendra la signature d'un accord de paix.
Au résultat principal des négociations, un accord de paix sera signé.
Le résultat principal des négociations consistera dans la signature d'un accord de paix.
Выберите правильный вариант перевода на русский язык: L'action gouvernementale a enregistré certains progrès ces derniers temps.
Действия правительства привели к прогрессу в последнее время.
В последнее время правительству удалось достигнуть определенных успехов.
В последнее время правительство значительно продвинулось в своих действиях.
Правительству удалось зарегистрировать продвижение времени.
Выберите правильный вариант перевода на русский язык: Il est nécessaire de soutenir ce pays politiquement et diplomatiquement.
Нужно поддержать эту страну политически и дипломатически.
Необходимо поддержать политику и дипломатию этой страны.
Необходимо оказать этой стране политическую и дипломатическую поддержку.
Необходимо поддерживать эту страну с политической и дипломатической точек зрения.
Выберите словосочетание, синонимичное следующему: appuyer sans réserve.
donner une réserve d'appui
apporter un soutien inconditionnel
soutenir sous certaines conditions
assister dans toutes les situations
Выберите правильный эквивалент на русском языке: un organe délibérant.
руководящий орган
представительный орган
орган ограниченного состава
исполнительный орган
Выберите словосочетание, синонимичное следующему: promouvoir les échanges culturels.
proposer les échanges dans le domaine culturel
évoluer les échanges dans la culture
développer les échanges en matière culturelle
évaluer les échanges en matière de culture
Выберите правильный эквивалент на русском языке: l'enracinement de l'Etat de droit.
ослабление правового государства
закрепление правового государства
укрепление правового государства
искоренение правового государства
Выберите словосочетание, удовлетворяющее правилам лексической сочетаемости.
multiplier l'activité constructive
multiplier la coopération
multiplier les intiatives
multiplier la pression
Выберите правильный эквивалент на русском языке: faire reculer la guerre.
предотвратить войну
объявить войну
развязать войну
сорвать войну
Выберите правильный вариант перевода на французский язык: Премьер-министром стал глава консервативной партии.
Le premier ministre s'est mis à la tête du parti conservateur.
Le chef du parti conservateur est devenu premier ministre.
Le premier ministre est devenu le chef du parti conservateur.
La tête du parti conservateur est devenue premier ministre.
Выберите правильный эквивалент на французском языке: взять в плен.
prendre en prison
prendre en capture
faire prisonnier
prendre en prisonnier
Выберите предложение, синонимичное следующему: Nous avons pris connaissance de cet événement dans la presse.
Nous avons connu cet événement en lisant la presse.
La presse nous a appris cet événement.
Nous avons appris cet événement par voie de presse.
Nous avons fait connaissance de cet événement en lisant la presse.
Выберите правильный эквивалент на французском языке: оспаривать решение комиссии.
disputer la décision de la commission
discuter la résolution de la commission
contester la décision de la commission
contredire la solution adoptée par la commission
Выберите правильный эквивалент на французском языке: распускать парламент.
dissoudre le parlement
faire sortir le parlement
réduire le parlement
liquider le parlement
Выберите правильный вариант словосочетания:
vis-à-vis à des pays africains
vis-à-vis des pays africains
vis-à-vis les pays africains
vis-à-vis aux pays africains
Выберите правильный эквивалент на французском языке: добиться независимости.
recevoir l'autonomie
obtenir l'autonomie
atteindre l'indépendance
accéder à l'indépendance
Выберите правильный вариант перевода на французский язык: За последние десять лет в науке произошел настоящий переворот.
Une véritable révolution s'est passée dans le domaine scientifique pendant les dix dernières années.
En dix derniers ans, dans la science s'est passé un véritable bouleversement.
Au cours des dix dernières années, la science a connu un véritable bouleversement.
En dix dernières années, la science a vu un vrai bouleversement se produire.
Выберите правильный эквивалент на русском языке: la légitimité d'une politique extérieure.
обоснованность внешнеполитического курса
законные основания внешней политики
логика внешнеполитических контактов
легитимная основа международной политики
Выберите правильный эквивалент на французском языке: Всеобщая декларация прав человека.
la Déclaration universelle des droits de l'homme
la Déclaration générale des droits de l'homme
la Déclaration de l'ensemble des droits de l'homme
la Déclaration commune des droits de l'homme