ПКОЯз. Араб. Практический курс перевода
Верны ли определения? А) Слова أَطْوَارٌ , أَخْيِلَةٌявляются синонимами В) Слова أَطْوَارٌ , أَخْيِلَةٌупотреблены в форме множественного числа Подберите правильный ответ
А - да, В - да
А - да, В - нет
А - нет, В - да
А - нет, В - нет
Глагол (и) خَابَ обозначает __________
не соглашаться (об условиях)
не оправдаться (об ожиданиях)
не выполняться (об обязанностях)
не признавать (о правах)
Арабской пословице لا فيه خير لأهله ولا فيه خير للناسсоответствует русская пословица __________
Ни себе, ни людям
Сам живи и другим не мешай
Свой свояка видит издалека
Сам заварил кашу, сам и расхлебывай
Глагол عَاوَدَимеет следующие значения:
сохранять
повторять
возвращать
удерживать
Слово مَغْزًىимеет следующие значения:
значение
смысл
композиция
сюжет
Глагол فَتِيلٌобозначает __________
горящая спичка
светящийся шар
зажигательный шнур
зажженная сигарета
Верны ли определения? А) Слово أَدَاءٌобозначает «выполнение» В) Слово حَثٌّобозначает «исполнение» Подберите правильный ответ
А - нет, В - да
А - да, В - нет
А - да, В - да
А - нет, В - нет
Глагол (а) ذَبَحَ обозначает __________
совершать паломничество
держать пост
приносить в жертву
давать обет
Глагол تَدَاعَىобозначает __________
делать комплименты
грозить осложнениями
подкупать обещаниями
выслушивать мнения
Слово رِبَاطٌимеет следующие значения:
пластырь
бинт
марля
бандаж
Глагол تَجَمَّدَобозначает __________
покрыться травой
смыть дождем
выжжечь огнем
покрываться льдом
Верны ли определения? А) Слово جَدِيدٌобозначает «укоренившийся» В) Слово عَرِيقٌобозначает «укоренившийся» Подберите правильный ответ
А - да, В - нет
А - нет, В - да
А - нет, В - нет
А - да, В - да
Верны ли определения? А) Глагол (и) هَدَرَобозначает «шуметь» В) Глагол (и) هَدَرَ обозначает «гудеть» Подберите правильный ответ
А - нет, В - да
А - да, В - нет
А - нет, В - нет
А - да, В - да
Выражение أَعْمَالٌ تَطْبِيقِيَّةٌобозначает __________
практические дела
теоретические вопросы
исследовательские разработки
фактическая деятельность
Слово غُرْبَةٌимеет следующие значения:
необычность
странность
случайность
сюрприз
Слово مَدْخَنَةٌимеет следующие значения:
дымоход
камин
труба
плита
Словосочетание رَقْمٌ قِيَاسِيٌّупотребляется в значении ________
Установите соответствие между частями пословицы
الأخ البعيد
الرفيق قبل
مكسور
باب النجار
الطريق
الجار القريب ولا
Выражение شَدَّدَ التَّطَلُّبَобозначает __________
изменить условия
усилить спрос
пересмотреть предложение
повысить требования
В значении «придавать значение (чему-либо)» употребляются следующие глаголы:
إِنْتَظَرَ
(и) حَفَلَ
إِكْتَرَثَ بِـ
إِسْتَهْدَفَ
Глагол إِقْتَحَمَобозначает __________
отважно бросаться (на что-либо)
боязливо отходить (от чего-либо)
осторожно разглядывать (что-либо)
опасливо прислушиваться (к чему-либо)
Верны ли определения? А) Глагол (у) ثَقَبَ обозначает «пробивать» В) Глагол (у) ثَقَبَ обозначает «пронизать» Подберите правильный ответ
А - нет, В - да
А - да, В - нет
А - да, В - да
А - нет, В - нет
Выражение بِالصَّمْتِ (у) لاَذَобозначает __________
прибегнуть к молчанию
обратиться к стихам
перейти на крик
объясняться жестами
Верны ли определения? А) Слова قُطْسٌ, هتافاتявляются синонимами В) Слова قُطْسٌ, هتافاتупотреблены в форме множественного числа Подберите правильный ответ
А - нет, В - нет
А - да, В - да
А - нет, В - да
А - да, В - нет
Установите соответствие между частями словосочетания
الزيارة
الشؤون
العلاقات
تطوير
الاقتصادية
غاية
Глагол أَوْقَعَимеет следующие значения:
вызывать
пугать
осложнять
ввергать
Установите соответствие между глаголом и его породой
III порода
أخرج
V порода
تضمّن
IV порода
شارك
Арабской пословице من جد وجدсоответствует русская пословица __________
Кто зевает, тот воду хлебает
Кто ищет, тот находит
Кто смел, тот и вперед поспел
Кто смел, тот два съел
Верны ли определения? А) Глагол عَبَّأَобозначает «приготовлять» В) Глагол (и) حَسَمَ обозначает «приготовлять» Подберите правильный ответ
А - нет, В - да
А - нет, В - нет
А - да, В - да
А - да, В - нет
В значении «напряжение» употребляются следующие слова:
عِنَايَةٌ
هَبِيلَةٌ
كَدْحٌ
عَنَاءٌ
Установите соответствие между русским выражением и его арабским переводом
это никому не идет на пользу
وهذا لا يعود بالضرر على أحد
это никому не идет во благо
وهذا لا يعود الخير على أحد
это никому не наносит ущерба
وهذا لا يعود بالنفع على أحد
Верны ли определения? А) Слово تَنَازُلٌобозначает «интуиция» В) Слово بَدَاهَةٌобозначает «интуиция» Подберите правильный ответ
А - нет, В - нет
А - нет, В - да
А - да, В - нет
А - да, В - да
Слово قُشَاشٌимеет следующие значения:
трава
сухие стебли
сорняки
солома
Установите соответствие между частями выражения
اللاذعة
الموقف الذي استقرت
قصوى
إحتل أهمية
عليه الدول
إنتزع البسمة
Верны ли определения? А) Глагол أَهْمَلَобозначает «таить в себе» В) Глагол كَمَنَ (у) обозначает «заключать в себе» Подберите правильный ответ
А - да, В - нет
А - нет, В - нет
А - нет, В - да
А - да, В - да
Глагол إِنْفَلَتَимеет следующие значения:
бросаться
избавляться
освобождаться
обрекать
Арабской пословице كل قبيلة وفيها رذيلةсоответствует русская пословица __________
Старый друг лучше новых двух
Скандал в благородном семействе
В семье не без урода
Семь бед – один ответ
Установите соответствие между частями словосочетания
المطار
هذه
المدينة
قرب
الحالة
ذلك
Глагол تَحَمَّلَобозначает __________
быть терпеливым
стать нетерпимым
проявлять выносливость
казаться спокойным