ПКОЯз. Французский язык. Домашнее чтение

Mais je n’entrais ni dans ces répugnances ni dans ces reproches, et l’oncle Victor m’inspirait le plus pur enthousiasme. «Je n’entrais ni dans ces répugnances ni dans ces reproches» signifie
je pouvais faire reproche à qn
j’avais de la répugnance pour
je méprisais ces répugnances et ces reproches
j’étais indifférent envers ces mécontentements et ces accusations
Je vais ce soir à la campagne ! Je … … après demain.
j’aurai été de retour
j’aurais été de retour
je serais de retour
je serai de retour
Attendez! Téléphonez-moi dès que vous (rentrer).
serez rentré
rentrez
rentriez
rentrerez
Donc, je flânais, écoutant … les nouvelles qu'apportaient, s'en allant au marché, les commères.
par distraction
joyeusement
attentivement
distraitement
Remplacez les points « Sorti premier au concours du Conservatoire à ... Raphaël commença à glaner des leçons pour assurer ses modestes fins de mis. »
un bas âge
un âge record
un grand âge
un premier âge
Trouvez la faute
la canne
le manivelle
le maillot
le rite
Remplacez les points « Ses cheveux décolorés, le visage angelique de Dickie prit une nuance d’... bien étrangère à son caractère, mais curieuse. »
ambiguïté
sérénité
mélancolie
râge
Alors, donnez en grosses lettres dans votre édition de demain:
«Un Goncourt dans le brouillard»
«L’Assassin a le prix Goncourt»
«M.X. obtient le prix Goncourt»
«Les silences d’Harpocrate et les silences du lauréat»
L’homme à la cape verte
tendit l’oreille
tendit les oreilles
tendit oreille
tendit une oreille
Je n’apercevrai pas un feu, je n’aurai aucun repère, faute de radio je ne recevrai pas un signe de l’homme avant le Nil. «Faute de radio» signifie
on a oublié la radio
une faute à cause de radio
sans radio
radio est brisé
Trouvez une bonne traduction de l’expression : « un air outragé »
рассеянный вид
внушительный вид
оскорбленный вид
подозрительный вид
Tant pis, il l’utiliserait en ouvrant la feuille dans toute sa grandeur. Il trempa sa plume dans l’encre et écrivit en tête. «Ecrire en tête» signifie
écrire la lettre
écrire le titre
écrire la lettre initiale
écrire un article
Je méprisais les petites filles et j'attendais avec impatience le moment où une barbe piquante me hérisserait le menton. Trouvez le synonyme du mot "mépriser"
haïr
se moquer
admirer
ordonner
Il possède à Moissac une vieille bicoque familiale où habite une tante très vieille. Quelque fois il lui rend ... visite. Employez un article s’il le faut.
-
de la
une
la
Quelque insensible que l’âme de jeune ambitieux … à ce genre de beauté, il ne pouvait s’empêcher de s’arrêter de temps à autre, pour regarder un spectacle si vaste et si imposant.
avait été
fût
était
soit
Sur la droite, c’était l’appartement du vieillard:
deux chambres et une cuisine
une chambre, une salle à manger et une cuisine
une chambre et une cuisine
une chambre, une salle de bain et une cuisine
«J’ai reçu hier un aperçu approximatif de ce qui vous restera à toucher une fois payé le fisc le notaire, les experts. Dix mille francs de rente au plus.» «Un aperçu approximatif» signifie
une quittance
un avis préalable
le papier à valeur
un calcul
«Il semblait peu affecté mais tout en marchant ne cessait de tamponner ses joues et son front à l’aide de sa pochette. «Tamponner» signifie
mouiller qch
essuyer qch
toucher qch
salir qch
Choisissez la bonne traduction de l’expression « changer à vue d’œil »
переубедить кого-либо
изменить свою точку зрения
вносить изменения во что-либо
меняться на глазах
Ramondou était
juge
un des gendarmes
commisaire
journaliste
Si quelqu'un s'était trouvé là, pour lui ramasser son chapeau et lui demander: "Vous ne vous êtes pas fait de mal?" "Ramasser son chapeau" signifie
jeter son chapeau
voler son chapeau
salir son chapeau
relever son chapeau
Ces sortes de plaisanteries, quand surtout elles portaient sur les maladies de ses enfants, retournaient le poignard dans le cœur de madame Rênal. « Retournaient le poignard dans le cœur » signifie :
elle avait le cœur serré
le cœur lui fendait de pitié
le cœur faisait battre
elle avait le cœur gros
Et toute sa vie s'écoula ainsi. Elle rempaillait en songeant à
Chouquet
Bernard
Guillaume
Olivier