Франц. яз. История языка и введение в спецфилологию

В среднефранцузский период личные местоимения_________ падежные формы
сохраняют
в начале обретают, а затем полностью теряют
полностью утрачивают
обретают
Форма Futur antérieur в XVI в. почти всегда указывает на
законченность действия
действие
результат действия
незавершенность действия
В старофранцузском языке в глагольных системах Présent Indicatif, Subjonctif Présent и Impératif существовали многочисленные формы с чередование, глаголы которых
сохраняли гласные корня в личных формах, когда корневой находился в безударном положении, и меняли его, когда окончание было безударным
меняли гласные корня в личных формах, в которых корневой был безударным, и также меняли его, когда окончание было безударным
меняли гласные корня в личных формах, в которых корневой гласный находился под ударением, и сохраняли его без изменений, когда ударение падало на окончание
сохраняли гласные в корне в личных формах, в которых корневой находился под ударением, и меняли его, когда ударение падало на окончание
Письменное свидетельство о социальном расслоении общенародного языка XV в. представлено в творчестве
П. Скаррона
М. Ренье
Б. Паскаля
Ф. Вийона
Структурные различия, различия в грамматическом строе и словаре между диалектами старофранцузского языка были
незначительны
значительны
непреодолимы
настолько существенны, что их объединение в единый язык было невозможным
В XVI в. местоимение lequel (и все его формы) было
утрачено
преобразовано
очень широко распространено
не очень распространено
Тенденция к централизации государства способствует распространению __________, который берет верх над другими диалектами, уже начиная с ХIII в.
северо-восточных диалектов и, в частности, валлийского
лотарингского диалекта
бургундского диалекта
западных диалектов и, в частности, франсийского
Орфография, согласно Л. Мегре, должна быть основана на _________ принципе
этимологическом
морфологическом
грамматическом
фонетическом
К концу XVI в. гласные ai стянулись в
i
а открытое
е закрытое
е открытое
В старофранцузской глагольной системе не имели форм с чередованием те глаголы, корневой гласный которых
был представлен гласными i,u, e
находился в закрытом или открытом слоге
находился в закрытом слоге или был представлен гласными i, u
находился в открытом слоге и был представлен гласными i, e
Галло-романская латынь заимствовала из франкского
отдельные слова и все словообразовательные элементы
только отдельные слова
не только отдельные слова, но и некоторые словообразовательные элементы
только некоторые словообразовательные элементы
В старофранцузском языке глаголы II спряжения формы Futur и Futur dans le passé образуют от основы на
-e
-u
-i
-a
Среднефранцузский период характеризуется ________ заимствований из латинского языка
отсутствием
небольшим числом
огромным числом
минимальным числом
Категория лица глагола в старофранцузском языке выражалась при помощи
объектных местоимений
определенной системы личных окончаний, а также при помощи субъектных местоимений, в большинстве случаев сопровождавших глагол
определенной системы личных окончаний
как субъектных местоимений, сопровождавших глагол в исключительных случаях, так и объектных местоимений, всегда сопровождавших глагол
В раннем старофранцузском языке фонема е происходит из латинского
i под ударением в открытом слоге
а под ударением в открытом слоге
ö под ударением в закрытом слоге
ü под ударением в закрытом слоге
В XVI в. распространяется применение в письме таких диакритических знаков, как
accent aigu, accent grave, апостроф
accent aigu, accent circonflexe, трема
accent grave, accent circonflexe, трема
accent aigu, accent grave, accent circonflexe, апостроф, трема
В старофранцузском языке Subjonctif имел __________ формы времени
четыре простые
одну простую и четыре сложные
две простые и две сложные
четыре простые и две сложные
Subjonctif в XVII в. в независимых предложениях употреблялся
без частицы que
с частицей que и без que
чаще без que
с частицей que
С XVI в. частица en _________ сопровождает герундий
почти не
все чаще
постоянно
все реже
В старофранцузском языке глагол aveir сочетался с _________ глаголами
только с переходными
переходными и непереходными, а также с «предельными» («терминативными») и «непредельными» («курсивными»)
«предельными» («терминативными») и «непредельными» («курсивными»)
только с непереходными
Беспредложные аппозитивные словосочетания с именами собственными
исчезают из употребления в старофранцузский период
исчезают из употребления в среднефранцузский период
сохраняются на всем протяжении истории французского языка
выходят из употребления de facto в старофранцузский, а de jure - в среднефранцузский период
В старофранцузском языке в Passé simple имелись глаголы III спряжения, в которых
односложная основа на óu7 чередовалась с двусложной основой на ударное u в зиянии с предшествовавшим ему ударным о
двусложная основа на óu7 чередовалась с односложной основой на i + n
двусложная основа на óu7 чередовалась с односложной основой на ударное u в зиянии с предшествующим безударным о
односложная основа на óu7 чередовалась с двусложной основой на ударное i
В старофранцузском языке отношения между частями сложного предложения __________ выражаются без помощи союзов
всегда
часто
очень редко
редко
Старофранцузский язык _____ использовался духовенством для религиозной пропаганды
редко
широко
нечасто
никогда не
В старофранцузском языке повелительное наклонение имело форму
только Futur
Imparfait и Futur simple
только Passé
только Présent
К концу старофранцузского периода дифтонги
монофтонгизируются (кроме дифтонгов uo, eu)
монофтонгизируются (кроме дифтонга eu)
монофтонгизируются (кроме дифтонга au)
переходят в трифтонги
В старофранцузском языке предложения, выражающие запрещение, содержат сказуемое в форме
сослагательного наклонения
условного наклонения
повелительного наклонения, а также могут выражаться инфинитивом
инфинитива
В среднефранцузский период особенно многочисленны заимствования, обозначающие новые научные понятия, у такого переводчика, как
Николь Орем
Христина Пизанская
Франсуа Вийон
Гийом Машо
В старофранцузском языке обстоятельственные придаточные предложения следствия чаще всего вводились составными союзами
puis que, pois que, si … que
si … que, ainsi … que, tant … que, tant que
tant que, tant que
puis que, pois que
В сравнительных предложениях могут быть употреблены формы
только Subjonctif
как Indicatif, так и Subjonctif, в зависимости от того, сравнивается ли действие с фактом реальным или предполагаемым
как Indicatif, так и Subjonctif, которые могут заменять друг друга вне зависимости от того, сравнивается ли действие с фактом реальным или предполагаемым
только Indicatif
Распространенное выражение honnête homme в XVII в. означало _______ человек
малообразованный
честный
образованный, воспитанный
порядочный
В старофранцузском языке Impératif употребляется для выражения
совета, просьбы
пожелания
просьбы, пожелания
приказания
В среднефранцузском языке бессоюзные сложные предложения
становятся более редкими, важную роль начинают играть союзы
становятся более употребительными, союзы перестают играть важную роль
полностью заменяют сложноподчиненные и сложносочиненные предложения
становятся наиболее употребительными и распространенными
Романизация оказалась прочной и привела к образованию романских языков
в Италии, в Галлии, в Паннонии, в Дакии
в Италии, на Пиренейском полуострове, отчасти в Реции; Дакия романизации не подвергалась
в Италии, на Пиренейском полуострове, в Галлии, в Дакии; в Реции романизация к образованию романского языка не привела
в Италии, на Пиренейском полуострове, в Галлии, в Дакии и отчасти в Реции
В старофранцузском языке используются усилительные частицы
ci (< лат cis - «по эту сторону») la (< лат illac - «там»)
ci (< лат cis - «там») la (< лат illac - «по эту сторону»)
sei (< лат cis - «по эту сторону») la (< лат illac - «там»)
si (< лат cis - «по эту сторону») il (< лат illac - «там»)
В среднефранцузский период в Présent de l’Indicatif глаголов II и III спряжений (на -ir, -oir, -re) в 1-м лице единственного числа ________
форма на -s заменила форму без -s
форма на -s перестала существовать
форма на -s ослабла, а затем перестала существовать
начинает распространяться -s
В старофранцузском языке в обстоятельственных предложениях следствия употреблялись формы
Conditionnel ил Impératif, которые могли заменять друг друга
Indicatif
Indicatif в предложениях, указывающих на реальное явление, и Subjonctif, если указывалось на действие желаемое или возможное
Subjonctif в предложениях, указывающих на реальное явление, и Indicatif, если указывалось на действие желаемое, и Conditionnel, если указывалось на возможное действие
В старофранцузском языке уступительные предложения (сложные предложения противопоставления) вводятся
с помощью составных местоимений, образованных с que
составными союзами comment que, bien que, в более раннем периоде - посредством союза si mais que, encore que, а также с помощью составных местоимений, образованных с qui или que
составными союзами - comment que, bien que, в более позднем периоде - посредством союза encores que
составными союзами comment que, bien que, в более раннем периоде - посредством союза mais que
Известный грамматист XVI в. Рамюс, касаясь реформы орфографии, говорил о необходимости изъять из написаний
буквосочетания, служившие для обозначения простого звука
все лишние буквы, бесполезные знаки
все бесполезные знаки
все лишние буквы, бесполезные знаки, буквосочетания, служившие для обозначения простого звука
Категории рода и числа
в большинстве романских языков выражаются в форме слова и могут выражаться в артикле, форма французского имени, как правило, не выражает категории числа, которая наиболее последовательно передается артиклем
в большинстве романских языков выражаются только в артикле, а во французском - еще и в форме слова
во всех романских языках, включая французский, выражаются в форме слова и могут передаваться артиклем
во всех романских языках, как правило, передаются только артиклем
«Пустая клетка» заполняется в XIII в. новой фонемой ö, имеющей характеристики _________
переднего ряда и лабиальности, возникшей в результате стяжения дифтонгов eu, eu в монофтонги
переднего ряда и нелабиальности, возникшей в результате превращения дифтонгов eu, eu в трифтонг
заднего ряда и нелабиальности, возникшей в результате стяжения дифтонгов eu, eu в монофтонг
заднего ряда и лабиальности, возникшей в результате превращения дифтонгов eu, eu в трифтонг
Старое наречие hui в новофранцузский период
вытеснило составное наречие aujourd’hui
употреблялось наряду с aujourd’hui
потеряло свою употребительность
восстановило свою употребительность
Адвербиальные личные местоимения en, y развились из
латинского наречия ibi
буквосочетаний oi и añ
латинских наречий inde, ibi
латинского наречия inde
Все местоимения, кроме неопределенных, служат для замещения в речи
существительного, прилагательного и целых предложений
существительного
целых предложений
существительного и прилагательного
В старофранцузском языке Passé simple могло употребляться с теми же обстоятельствами времени, что и Passé composé, включая и
временные определители, указывающие на текущий момент, за исключением наречия onques, которое употребляется с Passé composé , но никогда не встречается с Passé simple
наречие onques (onques mais) = „jamais“, которое употреблялось и в Passé simple и в Passé composé
временные определители, указывающие на текущий момент (hui - «cегодня», hui matin - «сегодня утром»)
временные определители, указывающие на текущий и будущий момент, а также наречие onques
В среднефранцузский период действие, предшествующее другому прошедшему действию, выражалось при помощи
Passé simple
как Passé composé, так и Passé antérieur
Passé composé
как Passé antérieur, так и Plus-que-parfait
В XVI в. словосочетания с причастием действительного залога, синтаксически связанные с именем существительным, согласовывались с ним в
числе и роде
падеже
числе
числе, роде и падеже
В старофранцузском языке Futur dans le passé служит для выражения
действия в будущем, предшествующего другому будущему действию
следования за моментом прошлого
действия в будущем, следующего за другим действием
действия в будущем, на фоне которого развивается другое действие
В старофранцузском языке придаточные предложения причины вводились союзами
car, ainse … que, por ce que
que, pois que, puis que
car, puis que, por ce que
puis que, por ce que
В старофранцузский язык перешли из галло-романской латыни такие падежи личных местоимений, как
прямой, соответствующий именительному и родительный
прямой, соответствующий именительному; прямообъектный, восходящий к винительному; косвеннообъектный, соответствующий дательному
именительный, прямой и родительный
прямой, соответствующий именительному и косвеннообъектный, соответствующий родительному