Англ. яз. Лексикология

Сокращения paratroops, lab относятся к
профессиональной речи
фамильярно-разговорной речи
литературно-разговорной речи
официально-деловой стилю
Выражения what the hell, what on earth, what in heaven’s name, what the devil относятся к
литературно-разговорной речи
фамильярно-разговорной речи
поэтической речи
научной речи
Слова, совпадающие по звуковой и письменной форме, называются
омофонами
полными омонимами
неполными омонимами
омографами
Модель A + N является
сложносокращенной
сложнопроизводной
экзоцентрической
эндоцентрической
Заполните пропуски недостающей частью фразеологизма: “Sure, you are a fool if you can't see on which side _____.”
your bread is buttered
your bread is burnt
your toast is buttered
your bread is baked
Сложное существительное sunrise относится к
цельнонаправленным сложным словам
морфологическим сложным словам
синтетическим сложным словам
нейтральным сложным словам
Заполните пропуски недостающей частью фразеологизма: “Don't worry about him. He knows which way _____.”
the river flows
the wind blows
the wheel of fortune goes
he should go
Суффикс er- выполняет
категориальную и разрядную функции
коннотативную функцию
только разрядную функцию
только категориальную функцию
Заполните пропуски недостающей частью фразеологизма: “Don't you think that you will always be able to kill two birds _____?”
in a bush
with one stone
with one arrow
with one bullet
Слова child - kid; hearty - cordial являются _____________ синонимами
стилистическими
контекстуальными
абсолютными
идеографическими
Одобрительное или неодобрительное отношение к предмету, явлению, ситуации, заключенное в значении слова, называется компонентом
стилистическим
оценочным
экспрессивным
эмоциональным
Найдите фразеологическое единство из следующих единиц:
to come off a poor second
at sixes and sevens
to sit on the fence
to have a bite
Заполните пропуски недостающей частью фразеологизма: “All cats are grey _________.”
after the sunset
in the dark
in the evening
in the fog
Слова типа statesman, dog’s-ear для английского языка являются
высокочастотными
нехарактерными
наиболее продуктивными
наиболее активными
Противоположность, выражаемая видовыми понятиями, между которыми есть промежуточный член, называют
комплементарной
контрарной
синтагматической
парадигматической
Слова teacher, builder, plentiful, kindness, fearless осознаются как результаты
звукоподражания
первичной номинации
заимствования
вторичной номинации
Производящую основу достаточно установить при
семном анализе
трансформационном анализе
словообразовательном анализе
морфологическом анализе
Местоимения 2-го лица ед. ч. thou, thee, thy, thine, thyself представляют собой
лексические архаизмы
словообразовательные архаизмы
стилистические архаизмы
грамматические архаизмы
Заполните пропуски недостающей частью фразеологизма: «The rotten ________________ injures its neighbours».
rat
sheep
dog
apple
Три типа фразеологических единиц: фразеологические сращения, фразеологические единства, словесные группы (термины) выделил
А.В.Кунин
И.В.Арнольд
В.В.Виноградов
А.И.Смирницкий
Слова bow (лук) - bow (поклон), row (ряд) - row (ссора) относятся к
полным омонимам
морфологическим омонимам
омофонам
омографам
Разные проявления одной и той же сущности, например видоизменения одной и той же единицы, называются
экземплярами
вариантами
ЛСВ
инвариантами
Префикс arch- сочетается
с существительными и прилагательными
только с прилагательными
с глаголами
только с существительными
Связанной морфемой будет считаться корневая морфема
fear- (в fearless)
poss- (в possible)
tele- (в telephone)
-scope (в telescope)
Понятийное содержание языкового знака, совокупность тех признаков предмета, которые существенны для его правильного именования данным словом в системе языка, называется
референтов
денотатом
сигнификатом
звуковой формой слова
Найдите фразему из следующих единиц:
hydraulic brake
black frost
measuring instrument
red tape
Понятийное содержание слова выражено в его значении
оценочном
денотативном
грамматическом
коннотативном
Лингвистические факторы, ограничивающие продуктивность моделей английского языка включают
фонологические, морфологические, семантические ограничения
экстралингвистические ограничения
синтаксические и морфонологические ограничения
грамматические и лексические ограничения
Наименьшей орфографической ассимиляции подверглись в английском языке слова, попавшие в него
лингвистическим путем
устным путем
экстралингвистическим путем
книжным путем
Слова bridge, claw, cloth являются
общегерманскими
скандинавизмами
латинизмами
общеиндоевропейскими
Суффиксы -ock, -red, -ship являются
общеиндоевропейскими
исконными
иноязычными
заимствованными
Исконные и заимствованные рефиксы un- и in-, fore- и pre- являются
синонимичными
редкими
антонимичными
омонимичными
Коммуникативный компонент лексического значения относится к
прагматическому аспекту
грамматическому значению
денотативному значению
коннотативному значению
Понятие «небольшое домашнее животное» является
лексическим значением слова
звуковой формой слова
сигнификатом
денотатом
Звуковая форма слова
частично идентична его значению
не идентична его значению
имеет непосредственно связь с его значением
полностью идентична его значению
Выделение максимально значимых частей (unfriendliness = unfriendli- + -ness; un- + -friendly; friend- + -ly) представляет собой
трансформационный анализ
поморфемный анализ
морфологический анализ
анализ по НС
Слова hairdo, zoo, tube проникли в общелитературную лексику из
профессиональной лексики
жаргона
разговорной речи
сленга
Для переменных словосочетаний характерен
высокий показатель комбинаторности обоих компонентов
низкий показатель комбинаторности одного из компонентов
показатель комбинаторности обоих компонентов, равный единице
низкий показатель комбинаторности обоих компонентов
Фразеологизмы типа lose sight, pay attention, take a look относятся к
семантически смещенным фразеологизмам
монономинантам
фразеологизмам с расщепленным ведущим компонентом
полиноминантам
Основными типами синонимии являются
полная и неполная
идеографическая, стилистическая и абсолютная
контекстная и эвфемизмы
контрарная и комплементарная
После Нормандского завоевания народные массы в Британии говорили
на литературном французском языке
на нормандском диалекте французского языка
на родном языке
на народной латыни
Слова get, take, leg и др. относятся к
скандинавизмам
галлицизмам
грецизмам
латинизмам
Медицинские термины anemic, anesthetic, antiseptic, appendicitis, diagnosis построены на материале
греческого языка
латинского языка
кельтского языка
французского языка
Единство ударения в английских сложных словах относится к критерию
морфологическому
фонетическому
структурному
орфографическому
В словах the City, the Tube, the Channel, the Rock наблюдается
смещение значения
сужение значение
улучшение значения
расширение значения
Префикс dis- относится к числу
однозначных
многозначных
полнозначных
семантически нейтральных
В глагольных устойчивых сочетаниях (to have a look, to have a smoke) лексическое значение глагола
усиляется за счет доминирующего грамматического значения
метафоризируется
ослабляется за счет доминирующего грамматического значения
сужается из-за стилистической разницы
В глаголы не конвертируются
любые прилагательные
суффиксальные существительные
суффиксальные прилагательные
префиксальные прилагательные
Прилагательные с суффиксами (-al, -ive) образуют существительные, означающие
людей и предметы
абстрактные существиетльные
явления
состояния
Наиболее продуктивной моделью при конверсии является модель
N → Adj
Adj → N
N → V
V → N