Франц. Яз. Методика анализа и изучения текста (курс 1)

Выберите правильный вариант перевода выделенного слова: Ces hausses salariales vont nourrir l'accroissement de la demande de biens nationaux, dans le cadre d'une économie relativement fermée. Cette hausse de la demande va, à son tour, stimuler les gains de productivité sous la forme d'économies d'échelle.
готовность
содружество
выделение
спрос
Верна ли грамматическая конструкция предложений? A) En 1863, d’après un enquête lancée par Victor Duruy, 8 381 communes sur 37 510, environ le quart de la population rurale, ne parlaient pas français. Vers 1880 le ministre de l’Instruction publique Jules Ferry et Jules Simon introduisent la notion de rédaction et de composition, puis l'étude de la littérature afin d'évoquer la dimension culturelle de la langue française. B) D'après les témoignages de l'époque, les enfants des villages ne retenaient presque rien du français appris à l'école, celui-ci « ne laisse pas plus de trace que le latin n'en laisse à la plupart des élèves sortis des collèges ». Les élèves reparlent leur patois à la maison. Подберите правильный ответ
А - нет, В - да
А - да, В - да
А - да, В - нет
А - нет, В - нет
Соедините части предложений:
Bien sûr, Dianna étant Dianna, ses favoris étaient le tigre et le lion… qui l’a
recevoir un appel comme celui-ci.»
La jeune femme était originaire de la ville de Seattle et passionnée par les félins depuis son plus jeune âge: «Comme ma mère peut vous le dire, j’ai eu envie
de travailler avec des félins depuis qu’elle a parrainé un tigre à mon nom quand j’avais sept ans», écrivait la jeune femme dans une lettre de 2011 que CNN s’est procuré.
«C’était le travail de ses rêves, a poursuivi le père endeuillé. Elle était absolument intrépide. J’ai toujours redouté de
tuée aujourd’hui.»
Укажите синтаксическую функцию выделенных слов: Chacun de ces essais lui a valu des sanctions de la part de l'Onu. La résolution 2094 adoptée jeudi par le Conseil de sécurité après trois semaines de négociations entre les Etats-Unis et la Chine vise à assécher davantage les circuits de financement du régime nord-coréen.
обстоятельство
подлежащее
определение
сказуемое
Обобщение разнородных сведений, полученных в результате проведения нескольких научно-исследовательских работ, посвященных одной теме и содержащих больше субъективных факторов, чем статья - ___________
Выберите правильный вариант: La Corée du Nord estime que Washington se sert de ces manœuvres en Corée du Sud comme d'un tremplin pour lancer une attaque nucléaire et conventionnelle contre son territoire et elle a déjà menacé de procéder à de nouveaux essais nucléaires en réplique aux nouvelles sanctions prônées par Washington.
существительное
прилагательное
наречие
глагол
Выберите правильный вариант: La production s’est poursuivie jusqu’en décembre pour approvisionner les chaînes de montage de Renault (leur plus gros client, qui réalise environ la moitié de leur chiffre d’affaires), ou des poids lourds Man en Allemagne. En janvier, le travail s’est arrêté. Seuls les cinq grands fours emplis de 20 tonnes d’aluminium sont maintenus en fusion à 700 degrés, au cas où un repreneur se manifesterait.
наречие
глагол
прилагательное
существительное
Дайте перевод на русский язык выделенного слова: «Etant donné que les Etats-Unis sont sur le point de déclencher une guerre nucléaire, nous exercerons notre droit à une attaque nucléaire préventive contre le quartier général de l'agresseur, afin de protéger nos intérêts suprêmes», a déclaré le porte-parole du ministère nord-coréen des Affaires étrangères dans un communiqué cité par l'agence de presse officielle nord-coréenne KCNA.
Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: En Belgique, en Savoie, en Vallée d'Aoste et en Suisse, on dit « septante » (70) et « nonante » (90) tandis qu’en Suisse, plus précisément dans le canton de Vaud, en Vallée d'Aoste et en Savoie, on dit « huitante » (80), mais seulement dans certains cantons (la forme ancienne et aujourd’hui désuète de « huitante » était « octante »).
Переведите на русский язык выделенное слово (словосочетание): Le 19 juin 2012, Chad Bullock a débarqué dans la salle polyvalente, escorté de gardes du corps, pour annoncer le redressement judiciaire. Depuis, personne n’a eu de nouvelles, pas même le directeur de l’usine, Jean-Jacques Lucas.
Верна ли грамматическая конструкция предложений? A) Le temps est venu de leur ouvrir grandes les portes de l’école, de la radio et de la télévision permettant leur diffusion, de leur accorder toute la place qu’elles méritent dans la vie publique. » Pourtant, en mai 1997, l'inspecteur de l'Éducation nationale Daniel Gauchon déclarait qu'il fallait privilégier la culture et la langue françaises et non pas les langues régionales B) La 7 janvier 1972, le gouvernement français promulgue le décret no 72-9 relatif à l’enrichissement de la langue française, prévoyant la création de commissions ministérielles de terminologie pour l’enrichissement du vocabulaire français. Подберите правильный ответ
А - да, В - да
А - да, В - нет
А - нет, В - нет
А - нет, В - да
КРФ "__________" является структурой логического развития и изложения мыслей. "Рассуждение" состоит из ряда суждений, относящихся к определенному предмету или вопросу и идущих одно за другим таким образом, что из предшествующих суждений необходимо вытекают или следуют другие, в результате чего получается ответ на поставленный вопрос
Критерий текстуальности, который охватывает чисто содержательные (точнее, когнитивные) взаимосвязи в тексте - _______________
Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: Le texte précise la nature des biens interdits d'importation, tels que yachts, voitures de luxe ou encore certains types de bijoux.
Система способов, приемов и материальных средств (в данном случае языковых единиц) преобразования и выражения предметного содержания произведения согласно существующим требованиям, критериям, нормам - ________ текста
Укажите частеречную принадлежность выделенных слов: Après quatre longues heures, les Cuisines Yves Denis sont vides. Le produit de la vente, environ 150 000 euros, remboursera les créanciers. « Cette société avait une très bonne réputation, mais peut-être n’ont- ils pas fait assez savoir qu’ils fabriquaient à Rennes », avance Me Gauducheau. « Nous n’avons pas résisté à la concurrence des grandes enseignes. Avec la crise, plus personne n’est prêt à payer 8 000 euros sa cuisine », conclut l’un des salariés licenciés en décembre.
артикль
наречие
предлог
прилагательное
Соедините части предложений:
Elle s’était même rendue au Kenya après sa remise de diplôme afin de poursuivre
est arrivé au sein du programme de préservation à l’âge de huit semaines et a été élevé en captivité depuis.
Petit, il avait même participé à plusieurs émissions télévisées, dont le show d’Ellen DeGeneres. Une enquête interne a été ouverte afin d’éclaircir les circonstances
du drame et répondre aux questions que se posent les proches de la victime: comment, et pourquoi, Dianna s’est-elle retrouvée seule dans l’enclos?
Du côté du Cat Haven, c’est la stupeur car l’animal n’avait jamais eu de comportement agressif auparavant. Il
son rêve.
Критерий текстуальности, который понимается как степень новизны или неожиданности для реципиента представленных текстовых элементов – это ___________-
Укажите частеречную принадлежность выделенных слов:
La langue française a cette particularité que son développement et sa codification ont été en partie l’œuvre de groupes intellectuels, comme la Pléiade, ou d’institutions, comme l’Académie française. C’est une langue dite « académique ».
глагол
La langue française est un attribut de souveraineté en France, depuis 1992 « la langue de la République est le français » (article 2 de la Constitution de la Cinquième République française).
существительное
Elle est également le principal véhicule de la pensée et de la culture française dans le monde. La langue française fait l’objet d’un dispositif public d’enrichissement de la langue, avec le décret du 3 juillet 1996 relatif à l'enrichissement de la langue française.
артикль
Укажите частеречную принадлежность выделенных слов: Elle est une des six langues officielles et une des deux langues de travail (avec l’anglais) de l’Organisation des Nations unies, et langue officielle ou de travail de plusieurs organisations internationales ou régionales, dont l’Union européenne.
местоимение
глагол
наречие
прилагательное
Укажите частеречную принадлежность выделенных слов:
Puis tout le monde a fini par avoir les mêmes machines et nous n’étions plus compétitifs avec l’Afrique du Sud et la Bulgarie, où le coût de la main-d’oeuvre est moins élevé », explique Philippe Quévremont. Supplanté par le cuir dans les voitures de luxe et par le synthétique dans les salles de cinéma, le fil de mohair, passé de mode, disparaît.
существительное
Sa production mondiale a chuté de 35 à seulement 3,5 millions de kilos entre 1985 et 2008. Il reste des ateliers en Europe. Les bancs à broches, les doubles-torsions, les bobinoirs, les continus à filer ont été vendus en France, en Bulgarie, ou au Pakistan. Même les chariots en alu, où étaient entreposés les cônes de fil, ont trouvés preneur. Cet après-midi de février, un ferrailleur vient les récupérer.
глагол
L’effluve s’est volatilisé l’an dernier, quatre ans après l’arrêt de l’activité. Si la filature a résisté plus longtemps que les autres industries textiles, c’est grâce à son savoir-faire. « Nos clients sont restés fidèles pour notre qualité.
прилагательное
Укажите частеречную принадлежность выделенных слов:
Ce sont les Anglais qui font construire la filature, en 1928. Ils cherchent une ville française avec un taux d’humidité comparable à celui de Bradford, afin de diminuer l’électricité statique lors du travail du mohair. Ils hésitent entre la pluvieuse Brest et la marécageuse Péronne.
существительное
C’est là qu’étaient lavés, cardés, peignés les fils de mohair, issus de la laine récupérée après les tontes des chèvres angora d’Afrique du Sud. Ils étaient ensuite tissés ailleurs pour le velours du rideau de la Scala de Milan et celui des fauteuils du «Queen Elizabeth II », ou tricotés pour des pulls, comme ceux que portait Anne Sinclair dans « 7 sur 7 ».
союз
Philippe Quévremont aussi. Il était à trois ans de la retraite. Depuis, il revient pour vendre les machines, s’occuper. « Quand une usine ferme, on n’existe plus », dit-il. Le lustre passé de l’unique filature de mohair du pays hante les bâtiments du site industriel.
глагол
Научная дисциплина, цель которой заключается в том, чтобы описать сущность и организацию предпосылок и условий человеческой коммуникации - ___________ текста
Соедините части предложений:
La jeune femme était originaire de la ville de Seattle et passionnée par les félins depuis son plus jeune âge: «Comme ma mère peut vous le dire, j’ai eu envie de travailler avec des félins depuis qu’elle a parrainé un tigre à mon nom quand j’avais sept ans», écrivait la jeune femme dans une lettre de 2011 que CNN s’est procuré. Elle s’était même rendue au Kenya
fois sur place, elle m’a tout montré, y compris les gros félins avec lesquels elle allait travailler.
Bien sûr, Dianna étant Dianna, ses favoris étaient le tigre et le lion… qui l’a tuée aujourd’hui.» «C’était le travail de ses rêves, a poursuivi le père endeuillé. Elle était absolument intrépide. J’ai
toujours redouté de recevoir un appel comme celui-ci.»
Dianna Hanson avait démarré au début de l’année un stage de six mois au sein du parc, et avait emmené son père visiter son lieu de travail en janvier dernier, comme l’a expliqué Paul Hanson à CNN: «Une
après sa remise de diplôme afin de poursuivre son rêve.
Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: Même les femmes qui travaillent au contrôle, et qui ont souvent choisi ce métier répétitif par nécessité, ont fini par aimer ce boulot qu’elles « connaissent par coeur », et cette ambiance, celle d’une « famille » avec laquelle elles ont passé vingt-cinq ans. « On est 170, une goutte d’eau dans la mer », constate Christian.
Верна ли грамматическая структура предложения? A) Au faîte de son activité, dans les années 70, l’usine, rachetée par une famille du Nord, emploie plus de 600 personnes, des femmes des environs qui, sitôt le certificat d’études obtenu, intègrent les ateliers. B) Huguette Ditte est l’une d’elles: « Le jour de mes 14 ans, j’ai mis en route. Comme quatre de mes six soeurs, je travaillais douze heures par jour, six jours par semaine. » Cette coquette retraitée, qui a fini sa carrière agent de maîtrise, a vu évoluer son métier pendant quarante-quatre ans : « Dans les années 80, des machines sont arrivées, elles faisaient le travail de trois ouvrières.» Подберите правильный ответ
А - да, В - нет
А - нет, В - нет
А - нет, В - да
А - да, В - да
Укажите частеречную принадлежность выделенных слов:
En 1985, la chaîne francophone internationale TV5 Monde est créée. Malgré des débuts très humbles, la chaîne grossit très rapidement et devient dans les années 2000 la seconde plus grande chaîne mondiale après MTV. En 2010, elle est surnommée « la plus grande classe de français du monde ».
артикль
Jusqu'à la fin du XVIIIe siècle, les élèves de France apprennent toujours à lire en latin, qui a toujours le statut de langue de transmission du savoir. Le français est enseigné de manière rudimentaire : simples notions d'orthographe et de grammaire.
глагол
De plus, les classes se déroulent toujours en dialecte local afin de se faire comprendre des élèves, car ces dialectes sont toujours utilisés comme langue courante en France.
существительное
Такое соединение элементов, такое единство, в котором содержание выражено в неповторимом восприятии художника и в единственно возможной для данного замысла системе речевых средств - ___________________
Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: Au fond du couloir, la lumière crue des néons filtre à travers une porte vitrée. Une seule pièce est allumée. Philippe Quévremont est à son bureau. Au mur, des posters de chèvres angora perdent leurs couleurs ; au sol, un fatras de bobines de fil et d’antiques outils ; près des plinthes, une couche de poussière.
Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: La Corée du Nord estime que Washington se sert de ces manœuvres en Corée du Sud comme d'un tremplin pour lancer une attaque nucléaire et conventionnelle contre son territoire et elle a déjà menacé de procéder à de nouveaux essais nucléaires en réplique aux nouvelles sanctions prônées par Washington.
определение
подлежащее
дополнение
сказуемое
Укажите синтаксическую функцию выделенных слов: Cette initiative vise à combler une faille dans le régime des sanctions qui laissait auparavant les pays visés décider eux-mêmes de ce qui relevait ou non des produits de luxe.
сказуемое
обстоятельство
подлежащее
определение
Укажите синтаксическую функцию выделенных слов: Le texte précise la nature des biens interdits d'importation, tels que yachts, voitures de luxe ou encore certains types de bijoux.
определение
сказуемое
подлежащее
обстоятельство
Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: Cette initiative vise à combler une faille dans le régime des sanctions qui laissait auparavant les pays visés décider eux-mêmes de ce qui relevait ou non des produits de luxe.
Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: Li Baodong, ambassadeur de Chine à l'Onu, a affirmé que son pays prônait l'«application totale» de la résolution adoptée jeudi.
Выберите правильный вариант перевода выделенного слова: L’économie française a bénéficié du marché commun européen, mis en place entre 1957 et 1968. La France fait partie des pays fondateurs de l'Union européenne.
Европейский союз
готовность
содружество наций
выделение транша
Укажите частеречную принадлежность выделенных слов: L'Etat communiste a procédé le 12 février à son troisième essai nucléaire depuis 2006 - essai interdit par les résolutions du Conseil de sécurité des Nations unies. Chacun de ces essais lui a valu des sanctions de la part de l'Onu.
предлог
артикль
наречие
прилагательное
Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: Toutefois, certaines évolutions récentes du français parisien par rapport à la norme traditionnelle du français, qui sont acceptées en France et même entérinées dans les dictionnaires (dont la quasi-totalité sont publiés en France), ne passent pas inaperçues à l’étranger.
Предположение, на основании которых говорящий предугадывает, является ли предмет или обстоятельства общения известными слушателю, будут ли они необходимыми предпосылками для понимания высказывания - ______________
Укажите частеречную принадлежность выделенных слов:
En 1777, le marquis de Caraccioli publie un livre intitulé L’Europe française ou Paris, le modèle des nations étrangères. En 1783, l'Académie de Berlin proposait, comme thème de concours aux écrivains, le sujet suivant : « Qu'est-ce qui a rendu la langue française universelle ?».
глагол
À Saint-Pétersbourg, Catherine II impératrice de Russie (1762-1796) fait rédiger tous les mémoires de l’Académie en français.
существительное
Frédéric II de Prusse (1740-1786) est un grand amateur de la langue française, il correspond en français avec Voltaire et écrit son autobiographie en français, il ira jusqu'à remplacer le latin par le français à l’Académie de Berlin
артикль
Укажите частеречную принадлежность выделенных слов:
«Etant donné que les Etats-Unis sont sur le point de déclencher une guerre nucléaire, nous exercerons notre droit à une attaque nucléaire préventive contre le quartier général de l'agresseur, afin de protéger nos intérêts suprêmes», a déclaré le porte-parole du ministère nord-coréen des Affaires étrangères dans un communiqué cité par l'agence de presse officielle nord-coréenne KCNA.
предлог
Un grand rassemblement militaire a été organisé dans la capitale nord-coréenne, comme pour appuyer ses menaces. Le régime de Pyongyang a franchi jeudi un palier supplémentaire dans sa rhétorique hostile aux Américains en les menaçant d'une attaque nucléaire préventive.
существительное
Quelques heures plus tard, le Conseil de sécurité de l'Onu a adopté à l'unanimité de nouvelles sanctions contre le pays en raison de son essai nucléaire du mois dernier.
глагол
Тип тематической прогрессии, для которого характерна двойная рема, компоненты которой при тематизации образуют исходные точки для развития отдельных тематических прогрессий - ____________ с расщепленной темой
Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: Dans une partie de la moitié nord de la France par exemple, le repas du matin s’appelle « petit déjeuner », celui du midi le «déjeuner » et celui du soir le « dîner », le « souper » désignant la collation prise le soir après le spectacle: en Normandie, Picardie, en Lorraine. Dans le Nord, en Région Rhône-Alpes, en Franche-Comté, en Occitanie, au Québec, dans le reste du Canada, en Belgique, en Savoie et en Suisse, on dit « déjeûner », « dîner » et « souper ».
Переведите на русский язык выделенное слово (словосочетание): « Pour ne pas disparaître en silence, il faut faire ça », assure un autre. « Ça », c’est disposer une quarantaine de bonbonnes remplies de propane et de dioxyde de soufre dans la fonderie. Gaby, titulaire d’un diplôme d’artificier, en a eu l’idée pour braquer les projecteurs sur l’usine.
Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: Un Italien, Gianpiero Colla, a montré de l’intérêt mais demande à Renault de s’engager sur un volume de commandes pendant deux ans, ce que le constructeur automobile refuse. De toute façon, il licencierait 80 personnes. Durant un mois, les salariés, pour être payés, ont continué à pointer. Ils n’avaient rien à faire pendant les trois postes de huit heures. Au début, pour tuer le temps, ils ont apporté des jeux. Puis ils se sont lassés.
Укажите частеречную принадлежность выделенных слов: La révision constitutionnelle du 25 juin 1992 insère à l'article 2 de la constitution française la phrase : « La langue de la République est le français. »
прилагательное
артикль
наречие
предлог
Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: La production s’est poursuivie jusqu’en décembre pour approvisionner les chaînes de montage de Renault (leur plus gros client, qui réalise environ la moitié de leur chiffre d’affaires), ou des poids lourds Man en Allemagne. En janvier, le travail s’est arrêté. Seuls les cinq grands fours emplis de 20 tonnes d’aluminium sont maintenus en fusion à 700 degrés, au cas où un repreneur se manifesterait.
Переведите на русский язык выделенное слово (словосочетание): Quand ils racontent leur métier, fondeurs, mouleurs, ébarbeurs, tous sont fiers. Peu leur importent les mauvaises conditions de travail, la poussière, le bruit, la chaleur l’été et les températures négatives l’hiver, les salaires proches du smic, ils sont la seule fonderie en France à maîtriser quatre procédés de fabrication.
Укажите частеречную принадлежность выделенных слов:
Durant le Moyen Âge, les devises royales étaient le plus souvent en français, par exemple celle du prestigieux Ordre de la Jarretière : « Honi soit qui mal y pense » et celle de de la monarchie britannique : « Dieu et mon droit ». La devise des Pays-Bas est « Je maintiendrai ».
существительное
En 1346, pendant la guerre de Cent Ans, à Crécy, Édouard III roi d'Angleterre ne connaît pas d'autre langue que le français, comme son adversaire le roi de France.
артикль
C'est au XIIIe siècle qu'apparurent des œuvres littéraires en français. En 1296 ou 1298, Marco Polo dicte ses récits de voyages en français dans la prison de Gênes.
глагол
Укажите частеречную принадлежность выделенных слов: Le temps est venu de leur ouvrir grandes les portes de l’école, de la radio et de la télévision permettant leur diffusion, de leur accorder toute la place qu’elles méritent dans la vie publique. » Pourtant, en mai 1997, l'inspecteur de l'Éducation nationale Daniel Gauchon déclarait qu'il fallait privilégier la culture et la langue françaises et non pas les langues régionales.
предлог
прилагательное
наречие
артикль
Историко-филологическая дисциплина, изучающая создание и развитие знаков письменности; она устанавливает закономерности исторически сложившихся особенностей письма, исследует индивидуальные особенности писцов или отдельных рукописей с целью определения времени и места их создания, участия писавших их лиц - ___________