Английское и европейское контрактное право

В соответствии с доктриной договорных отношений
лицо, не являющееся стороной по договору, может притязать на прибыль, полученную в соответствии с договором, в том случае, если эта третья сторона принимала участие в выполнении договора
по взаимному согласию обеих договаривающихся сторон обязанности по договору могут распространяться на лицо, не являющееся стороной по договору
лицо, не являющееся стороной по договору, может притязать на прибыль, полученную в соответствии с договором, если этот договор был заключен с целью принести пользу этой третьей стороне
на третью сторону не распространяются обязанности по договору, стороной которого он/она не является
Возмещение убытков в английском праве является
основным средством защиты от нарушения договорных обязательств, предназначенным для компенсации потерь истца
профилактическим средством защиты от нарушения договорных обязательств
основным средством защиты от нарушения договорных обязательств, предназначенным не столько для компенсации потерь истца, сколько для наказания ответчика
дополнительным средством защиты от нарушения договорных обязательств, предназначенным исключительно для наказания ответчика
При наличии несправедливого условия в договоре потребителя с поставщиком договор
расторгается по заявлению одной из сторон
автоматически расторгается
расторгается по заявлению потребителя
продолжает оставаться обязательным для обеих сторон, если он может быть выполнен без несправедливого условия
Ситуация, известная как предложение исполнения договора, предполагает
однократное предложение денежного платежа и освобождение от него в случае отказа партнера его принять
исполнение обязательств в форме действия по требованию партнера, даже если предложение этой услуги было ранее отвергнуто
однократное предложение услуги в форме неких действий и освобождение от дальнейших обязательств, если эта услуга отвергнута
однократное предложение услуги, независимо от формы ее исполнения
Возмещение ущерба при введении в заблуждение по небрежности
такое же, как при намеренном введении в заблуждение, если иск подан в рамках общего права
такое же, как при намеренном введение в заблуждение, если иск подан о введении в заблуждение по договору
соответствует возмещению ущерба, который можно было разумно предвидеть, если иск подан о введении в заблуждение по договору
такое же, как при намеренном введении в заблуждение, независимо от того, в рамках какого права (общего или договорного) подан иск
Для определения структуры договора в английском праве важны(а)
положения Гражданского Кодекса
подразумеваемые условия договора
правила устных доказательств
доктрина ректификации
Возможность внесения изменений в письменный договор в английском праве оговаривается
в правиле устных доказательств
в доктрине ректификации
как в доктрине ректификации, так и в правиле устных доказательств
в правилах заключения письменного договора
Для решения вопроса о том, является ли данное положение условием договора, нужно толковать
как обстоятельства, при которых заключался договор, так и обстоятельства его выполнения
только сам договор
как обстоятельства, при которых заключался договор, так и сам договор
как сам договор, так и обстоятельства его выполнения
Компенсация при аннулировании договора из-за введения в заблуждение
не присуждается
восстанавливает, насколько это возможно, положение, имевшее место до заключения договора
является компенсацией ущерба
зависит от вида введения в заблуждение
Английский суд может принять решение, противоречащее прецеденту, но не отменяет действие
может принять решение, противоречащее прецеденту и отменяющее его действие
прецедента
может отменить действие прецедента
не может принять решение, противоречащее прецеденту
В случае, когда продавец перевыполняет договорные обязательства покупатель может принять товар в предусмотренном договором количестве и
отказаться от остального, но если он принимает весь товар, то обязан оплатить его по полной договорной ставке
покупатель обязан оплатить по полной договорной ставке только товар в предусмотренном договором количестве, а на остальной товар ставка должна быть пересмотрена
договорная ставка на весь товар должна быть пересмотрена
вопрос о ставке на товар решается в судебном порядке
Толкование договора в английском праве осуществляется
без учета конкретных обстоятельств заключения договора
исходя из субъективных свидетельств намерений сторон
на основе свидетельств о переговорах
исходя из обстоятельств заключения договора