ПИЯз. Франц. Практикум по культуре речевого общения (дополнительный курс)
Le but du marketing est de ______________ un produit commercial
créer ou d'améliorer
interdire
vendre
lancer
Выберите правильный вариант перевода на русский язык: Votre proposition n'a rien à voir avec le thème de la conversation
Ваше предложение ничем не касается темы разговора.
Ваше предложение не вполне учитывает тему разговора.
Ваше предложение ничего не значит для темы разговора.
Ваше предложение не имеет ничего общего с темой разговора.
Выберите словосочетание, удовлетворяющее правилам лексической сочетаемости:
par voie des partenaires
avec l'aide des partenaires
à l'aide des partenaires
au moyen des partenaires
Выберите правильный эквивалент на французском языке: волей-неволей
bon gré, mauvais gré
bon gré, mal gré
de gré à gré
par gré, non par gré
Выберите правильный эквивалент на французском языке: специализированные учреждения ООН
les institutions spécialisées de l'ONU
les organes spécialisés de l'ONU
les établissements spécialisés de l'ONU
les établissement spéciaux de l'ONU
Trouvez la bonne traduction de l’expression «наилучший способ провести отпуск»
La meilleure formule des vacances
Les vacances de la formule meilleure
La formule meilleure aux vacances
La formule meilleure des vacances
Le magasin d'électroménager particulièrement bon marché est appelé
Darty
Leclerc
Virgin
FNAC
Chassez l'intrus
des timbres fiscaux
des produits de beauté
des tickets de bus
des billets de loto
Выберите словосочетание, синонимичное следующему: la politique favorisant la promotion de la femme
la politique visant à améliorer la situation de la femme
la politique contribuant à la défense de la femme
la politique favorable pour le développement de la femme
la politique de favorisation féminine
Выберите правильный вариант словосочетания
vis-à-vis les pays africains
vis-à-vis aux pays africains
vis-à-vis des pays africains
vis-à-vis à des pays africains
Выберите предложение, синонимичное следующему: Le ton durcit entre Paris et Washington
Le climat se détend entre les capitales française et américaine.
Les relations sont coupées entre Paris et Washington.
Les liens s'affermissent entre la France et les Etats-Unis.
La tension monte dans les relations franco-américaines.
______________ sont les couleurs de prédilection du couturier italien Gianni Versace
le rouge et le noir
le marron et le vert
le noir et le blanc
le marine et le blanc
Ceux qui parlent à tout le monde simplement avec ce léger accent typique des beaux quartiers (Neuilly-Auteui-Passy) sont les
BCBG
frimeurs
resquilleurs
ambitieux
Выберите правильный вариант перевода на русский язык: Craignant des représsailles, le leader de l'opposition a quitté le pays
Опасающийся репрессий лидер оппозиции покинул страну.
Опасаясь репрессий, лидер оппозиции покинул страну.
Лидер оппозиции из страха перед репрессиями покинул страну.
Лидер оппозиции, опасаясь репрессий, покунул страну.
Выберите правильный вариант перевода на русский язык: L'enquête préliminaire a conforté ces accusations
Эти обвинения рухнули в ходе предварительного расследования.
Предварительное расследование опровергло эти обвинения.
Предварительное расследование укрепило эти обвинения.
Эти обвинения были подтверждены в ходе предварительного расследования.
En France on commence à s'intéresser aux accessoires: gants, écharpes, souliers et aux parfums
dans les années 1900
dans l'après-guerre
avec la Seconde Guerre mondiale
vers 1930
En France, l'usage de l'étiquette d'entretien est
inderdit
obligatoire
facultatif
autorisé
L'usage des symboles d'entretien est obligatoire
en France
aux Pays-Bas
en Nouvelle-Zélande
en Autriche
Выберите правильный эквивалент на русском языке: l'enracinement de l'Etat de droit
закрепление правового государства
ослабление правового государства
укрепление правового государства
искоренение правового государства
Pour être protégée, la marque d'un produit doit avoir été déposée
à la DGCCRF
au CNAC
à l'INPI
à la DGDDI
Выберите словосочетание, синонимичное следующему: mettre en place un comité ad hoc
mettre en exercice un comité organique
mettre en œuvre un comité directeur
constituer un comité spécial
trouver un comité juridique
Выберите правильный вариант перевода на русский язык: Cette pratique s'est généralisée dans les relations internationales
Эта практика получила широкое распространение в международных отношениях.
Эта практика стала всеобщей в международных отношениях.
Эта практика стала главной в международных отношениях.
Это практично с точки зрения всеобщих международных отношений.
Выберите правильный вариант перевода на русский язык: Lancé il y a un an, ce modèle de Renault est aujourd'hui le plus populaire en Europe
Появившись в Европе год тому назад, эта модель "Рено" сегодня самая популярная.
Выпущенная год назад, эта модель "Рено" сегодня является самой популярной в Европе.
Выйдя год назад, эта модель "Рено" сегодня является самой популярной в Европе.
Эта модель "Рено", выпущенная год назад, сегодня является самой популярной в Европе.
Выберите правильный вариант перевода на русский язык: Les députés ont donné raison à l'action gouvernementale
Депутаты потребовали объяснений от правительства.
Депутаты дали обоснования действиям правительства.
Депутаты потребовали, чтобы правительство объяснило причину своих действий.
Депутаты одобрили действия правительства.
Выберите предложение, синонимичное следующему: Des avancées importantes ont été réalisées au cours des négociations
Les réalisations considérables des négociations font avancer les choses.
Des succès font avancer les négociations.
Les pourparlers ont enregistré des progrès considérables.
Les parties négocient sans réalisations importantes.
Выберите правильный эквивалент на французском языке: юридическое лицо
un visage juridique
une personne de droit
une personne morale
une figure juridique
On entend par "produit" tout ce qui fait l'objet de
un achat
une transaction commerciale
une vente
un marchandage
Les Japonais trouvent l'odeur du ______________ désagréable
citron
beurre
café
coca-cola
Выберите правильный эквивалент на французском языке: из расчета две бутылки на человека
à raison de deux bouteilles par personne
en calculant deux bouteilles pour chaque personne
en raison de deux bouteilles pour une personne
en raison de deux bouteilles par homme
Выберите предложение, синонимичное следующему: Nous avons pris connaissance de cet événement dans la presse
Nous avons appris cet événement par voie de presse.
La presse nous a appris cet événement.
Nous avons connu cet événement en lisant la presse.
Nous avons fait connaissance de cet événement en lisant la presse.