ПКОЯз. Немецкий язык. Домашнее чтение

Вставьте нужный предлог: Das willst du nun _____ mir wissen, sagt er bitter. Noch dazu hast du falsch gefragt.
Установите связь между выражениями:
die Strohschütte
höfliche Verbeugung eines Jungen
der Knicks
höfliche Kniebeuge eines Mädchens
der Diener
Schicht Stroh auf dem Fuβboden
Вставьте нужное слово: «Ich habe sogar für morgen und übermorgen genug», sagte er, um des Fremden ________ zu erleichtern.
Angelegenheiten
Dutzend
Hände
Seele
Вставьте нужный союз: Es waren sieben Jahre und einige Monate nach dieser Straßenszene vergangen, _____ ich plötzlich an Erich M. dachte, der mir, wie ich schon sagte, gänzlich aus dem Sinn gekommen war.
Установите последовательность слов в предложении:
vielleicht könne man später
Er solle es erst zu etwas bringen,
hatte sie ihm damals nachgerufen,
wieder darüber sprechen.
Выберите предложения из текста «Anekdote von der Senkung der Arbeitsmoral»:
Ich irrte, in seinem Nachlass fanden sich wohl zahlreiche Notizen über Vernehmungen deutscher Kriegsgefangener, aber kein irgendwie gearteter poetischer Versuch.
Dann PW, Lager, Hunger, Läuse, er war reif für ein Angebot vom Geheimdienst, zwanzig Jahre Verpflichtung, Schweiz, Österreich, Tanger, Griechenland, Südafrika.
Sie könnten die Lachsrechte erwerben, ein Fischrestaurant eröffnen, den Hummer ohne Zwischenhändler direkt nach Paris exportieren - und dann ...», wieder verschlägt die Begeisterung dem Fremden die Sprache.
Kopfschüttelnd, im tiefsten Herzen betrübt, seiner Urlaubsfreude schon fast verlustig, blickt er auf die friedlich hereinrollende Flut, in der die ungefangenen Fische munter springen.
Sie würden ein kleines Kühlhaus bauen, vielleicht eine Räucherei, später eine Marinadenfabrik, mit einem eigenen Hubschrauber rundfliegen, die Fischschwärme ausmachen und Ihren Kuttern per Funk Anweisungen geben.
Установите последовательность слов в предложении:
möglich herausgehalten werden.
so viele Beteiligte wie irgend
aus diesem Kummer sollten
Ich finde wohl,
Вставьте нужный предлог: Sie kam ihm _____ Hilfe: «Komm man. Das war wohl draußen. Komm man zu Bett. Du erkältest dich noch. Auf den kalten Fliesen.»
Вставьте нужный артикль: Jetzt habe ich dir ______ halben Tag deines Urlaubs gestohlen, sagte er und wagte nicht, sie anzusehen.
Продолжите предложение: Ein Bündel bestand aus den Lieferungsscheinen der Firmen, die seine Wohnung eingerichtet hatten; ____________
die ihn verlassen hatte und verschollen war.
sie gingen in die zitternde Luft über.
breitete sich da aus.
ein anderes aus Postscheckabschnitten.
Установите связь между словом (выражением) и переводом:
der Anwärter
наброситься, обрушиться на кого-л.
zu Besuch kommen
приходить в гости
auf j-n loshacken
кандидат, претендент
Выберите предложения из текста «Der Kaufmann und das Mädchen»:
«Haben Sie einen Herrn gesehen, der hier gewartet hat?» fragte er.
«Ausverkauft?» fragte er überrascht, «aber Sie haben doch noch Karten in der Hand!».
«Die sind reserviert!» sagte sie knapp.
Ein Leutnant und fanatischer, verbissener Hitleranhänger ...»
Ich musste wieder lächeln. Harrick fand es offenbar unbegreiflich, wie ein Mensch, mit Beethoven in derselben Stadt geboren, überhaupt Nazi sein konnte.
Установите связь между выражением (словом) и переводом:
einen Plan fassen
загнутая ручка зонтика
den Schirm aufspannen
раскрывать зонт
der Krückstock
задумать что-л.
Установите связь между выражениями:
freimütig
angenehm, liebenswürdig, ansprechend
das Spottgeld
sehr niedriger Preis (für eine Ware) etwas bedeutet etwas (= was), mit
gewinnend
offen, aufrichtig, seine Meinungbekennend
Установите связь между выражением (словом) и переводом:
maulfaul
зрелый возраст
j-n ansprechen
обращаться к кому-л.; заговаривать с кем-л.
die Mannesjahre
неразговорчивый
Выберите предложения из текста «Der Brief»:
Unter der Tanne war eine Stelle, wo nichts wuchs.
Hier schüttete er die Papiere aus und steckte sie an.
Nicht an seinem Fieber, nein, das sank rasch, als er von meinem Besuch bei dem Gefangenen erfuhr.
Das vergilbte Zeug war wie Zunder; die Flammen hätten in der Heile des Tages keine Kontur, sie gingen in die zitternde Luft über.
Er selber brachte die Ergebnisse seiner Vernehmung in den Stab.
Вставьте нужное слово: Ich war immer ein pünktlicher ______ , erwiderte er amüsiert; sie verließ ihn, und um es hinter sich gebracht zu haben, begann er sofort mit der Sichtung.
Ordnung
Zahler
Studio
Bankauszüge
Вставьте нужный артикль: Jetzt müsste ich ihm eigentlich sagen, dass er _____ einzige Mann ist, dem ich blind folgen würde, wenn er mich darum bäte.
Вставьте нужное вопросительное слово: _______ kann die Erzählerin nicht voll in Evas Welt eindringen?
Установите связь между выражениями:
sich zutragen (geh.)
it. Automarke
freimütig
offen, aufrichtig, seine Meinungbekennend
der Fiat
sich ereignen, geschehen, vorkommen, passieren
Установите последовательность слов в предложении:
Menschen vom Bahnsteig in die Wagen, die beiden aber standen in dem Gewühl,
Menschen drängten aus den Wagen auf den Bahnsteig,
dass Vorübergehende sich beschwerten, weil sie ausgerechnet vor den Treppen standen
spürten weder Püffe noch Rempeleien und hörten auch nicht,
und viele dadurch gezwungen wurden, um sie herumzugehen.
Установите последовательность предложений в тексте:
Was muss aus mir werden, hättest du fragen sollen.
Das willst du nun von mir wissen, sagt er bitter.
Noch dazu hast du falsch gefragt.
Denn sonst wüßt’ ich’s.
Выберите предложения из текста «Masken»:
O, sagte sie und sah ihn starr an, und ihr Blick streifte seine großen Hände, aber sie fand keinen Ring.
Sie erinnerte sich, dass sie vor fünfzehn Jahren nach einem kleinen Streit auseinandergelaufen waren, ohne sich bis heute wiederzusehen.
«Ist das deine Tugend, Tullio?» klagte da laut Charilaos.
Er hatte ihr damals nicht genügt, der schmalverdienende und immer ölverschmierte Schlosser.
Einer der Legionäre nahm von der Erde sich - das verlassene Schwert.
Выберите предложения из текста «Anekdote von der Senkung der Arbeitsmoral»:
Dann fragt sie ungeduldig ihren Onkel, wie er es fertiggebracht hat, zweiundzwanzig Jahre Mutter und Bruder ohne Nachricht zu lassen.
Nie ist er durch eine deutsche Stadt gegangen.
«Ich will mich ja nicht in Ihre persönlichen Angelegenheiten mischen», sagt er, «aber stellen Sie sich mal vor.
Zigaretten werden in die Münder gesteckt, ein fünftes Klick, der Fremde setzt sich kopfschüttelnd auf den Bootsrand, legt die Kamera aus der Hand, denn er braucht jetzt beide Hände, um seiner Rede Nachdruck zu verleihen.
«Ich habe sogar für morgen und übermorgen genug», sagte er, um des Fremden Seele zu erleichtern.
Вставьте нужный предлог: _____ Liebe war kaum die Rede.
Установите связь между выражениями:
die Erlaubnis
ein verborgener Nachteil wird sichtbar
kulant
großzügig, entgegenkommend (im Geschäftsleben)
der Pferdefuß zeigt sich
verkürzt aus: Fahrerlaubnis (vera.) Führerschein, Dokument, das zum Führen eines Kraftfahrzeugs berechtigt
Выберите предложения из текста «Masken»:
Menschen drängten aus den Wagen auf den Bahnsteig, Menschen vom Bahnsteig in die Wagen, die beiden aber standen in dem Gewühl, spürten weder Püffe noch Rempeleien.
Sie hörten auch nicht, dass der Zug nach Aachen abfahrbereit war, und es störte Renate nicht, dass er wenige Sekunden später aus der Halle fuhr.
Sie hörten auch nicht, dass Vorübergehende sich beschwerten, weil sie ausgerechnet vor den Treppen standen und viele dadurch gezwungen wurden, um sie herumzugehen.
Er sah sie ungeschickt in der Rede und grob und uneins; und er wusste sich weiser...
Er aber, Charilaos, sah ihre Armut und ihre Unordnung, und er dachte der Sauberkeit im Hause des Tullio...
Установите связь между выражением (словом) и переводом:
sich (Dat.) Gedanken machen über (Akk.)
радиостанция, радиопередатчик
der Abtreter
половик, коврик
der Sender
задумываться над чем-л., размышлять
Вставьте нужный союз: Entweder, sagt er, es ist dir ganz schlimm ergangen ______ gar nicht.
Выберите предложения из текста «Der Kaufmann und das Mädchen»:
Mit gebrochenem Bein lag er im Hospital des Gefangenenlagers.
Er sah sich suchend um. Nein, er nahm nicht an, dass sich Rolf verspäten würde, wusste er doch, wie übertrieben pünktlich er früher gewesen war.
Er ging zu der Frau hinüber und fragte, ob die Vorstellung schon begonnen hätte.
Er war von einer Einheit, die neu an diesem Frontabschnitt war.
«Aber ja», sagte sie und sah ihm “forschend ins Gesicht, «nur sind wir ausverkauft.»
Установите последовательность слов в предложении:
des Kölner Hauptbahnhofes in die Arme
Sie fielen sich unsanft
auf dem Bahnsteig За
und riefen gleichzeitig.
Установите связь между выражениями:
die Riesenfreude
(mit breitem Mund) lächeln
bockig
trotzig, widerspenstig, störrisch, halsstarrig
grinsen (umg., neg.)
sehr große Freude
Установите последовательность предложений в тексте:
Doch bin ich sicher, zwei Chancen gehabt zu haben, und ergriff keine.
Die zweite: - Ich habe sie vergessen, seltsam.
Eva, es kann nicht geleugnet werden, gab mir, vom Zug aus, zwei nicht übersehbare Chancen.
Die erste: Sie sei nun keinmal bei mir zu Haus gewesen, wisse gar nicht mehr, wie ich eigentlich eingerichtet sei, antik, wenn sie sich recht erinnere, oder nicht ganz im Gegenteil überaus modern?
Установите связь между выражениями:
die Marionette
sich schämen, sich scheuen
kein irgendwie gearteter
kein dichterischer Versuch irgendeiner Art poetischer Versuch
sich genieren (frz.)
willenloser Mensch, der anderen als Werkzeug dient
Является сложным предложение? А) Mich hat es nicht gelangweilt, es tat sogar recht gut, in ihre Welt - aber ich bin nicht in sie eingedrungen, das ist nicht wahr. В) Von einer unverständlichen Angelegenheit spricht man als einem Buch mit sieben Siegeln.
А - нет, В - да
А - да, В - нет
А - да, В - да
А - нет, В - нет
Вставьте нужное слово: Die Mansarde war die _________; im Lauf der Jahre hatte man alles, was im Wege stand, in ihr untergebracht.
Fische
Rücken
Abstellkammer
Mansarde
Продолжите предложение: Er ging ins Zimmer zurück, setzte sich an den Schreibtisch und schnitt den Brief auf. Da stand das Datum, _____________
was hatte es mit ihm auf sich?
dass sie vorerst nur als zwei Hausgenossen miteinander verkehrten.
nicht in einen Umschlag mit Freimarke.
von vor zwanzig Jahren.
Установите связь между словом (выражением) и переводом:
der Überdruss
eine kurze Zeit schlafen
sich (D) selbst etwas zu schreiben
sich selbst die Schuld an etwas geben
sich ein bisschen hinlegen
Widerwillen, Abneigung (infolge Übersättigung)
Продолжите предложение: Die Vergangenheit, unter dem Gesichtspunkt von Zahlungen, __________
er trug ihn in den Garten hinaus.
breitete sich da aus.
ein anderes aus Postscheckabschnitten.
und steckte sie an.
Продолжите предложение: Gewiss liegt ihm das Wohl des ärmlich gekleideten Menschen am Herzen, nagt an ihm _____________
die Trauer über die verpasste Gelegenheit.
Partenkirchen traten ein letztes Mal hervor.
zum wahrhaft gesprochenen Wort über.
enthält es nur noch Moder.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Ich vergleiche die Rede des Schulrates mit meiner Schule. В) Ein telegrafisch mitgeteilter Besuch, oder eins der Kinder kränklich, ich habe es uns erspart, genau hinzuhören.
А - нет, В - да
А - нет, В - нет
А - да, В - нет
А - да, В - да
Продолжите предложение: Und nun stellte sich heraus, dass der Brief nicht an sie abgegangen war, ______________
er einen einzigen Brief an sie geschrieben, eben diesen.
der unter die Papiere geraten war.
trieb ihn in den Wald.
er aber geglaubt hatte, es sei geschehen.
Выберите предложения из текста «Der Kaufmann und das Mädchen»:
«Ja, was ist denn das?» rief er und eilte wieder nach draußen, um das Mädchen zu fragen.
Sie sah ihn nicht an, weil sie nicht ertragen konnte, dass er log.
Als sich seine Augen an das Dunkel gewöhnt hatten, sah er, daß alle Plätze leer waren. Auch die Bühne war dunkel.
Es war verschwunden. Dafür stand im Foyer die Frau im Wollkleid, mit der er zuerst gesprochen hatte.
Dass er log, nachdem sie neununddreißig Jahre verheiratet waren.
Выберите предложения из текста «Der Kaufmann und das Mädchen»:
Drei Jahre nach dem Krieg weiß man, was mit solchen Fragen gemeint ist.
Vor ihm stand ein Mädchen. Er sah ihre Augen schimmern, und er hörte sie schnell und heftig atmen.
Er hörte eine Frauenstimme, ein paar Leute lachen. Gerade wollte er die Tür öffnen, als ihn jemand an der Schulter berührte.
Der Kaufmann eilte an der Garderobenfrau vorbei, schüttelte nur stumm den Kopf, als sie ihm ein Programmheft verkaufen wollte, und erreichte schließlich die Eingangstür zum Theater.
Sie waren Soldat, wird sie sich erklärt haben.
Вставьте нужный предлог: Und ich vergleiche seine Rede ______ meinem Traum von meiner Schule.
Установите связь между частями предложения:
Das Scharfe am Schwert ist die Klinge -
ehe das Hilfsheer heran war, oder sterben im Kampf.
Und Spartakus lachte sein Lachen
und legte sich nieder zu kurzem Schlaf.
Denn am Morgen, so war es beschlossen, wollten sie angreifen Crassus, seine Legionen zerschlagen,
wo steckt die Tugend des Schwertes?
Установите последовательность слов в предложении:
sehr, sehr stolz auf meinen großen Bruder und von einer Riesenfreude erfüllt über diese Heimkehr,
Ich bin ein bisschen beschämt, ein bisschen eifersüchtig, ein bisschen bockig,
der angenehmen Monotonie meines Lebens etwas Unwirkliches zu haben scheint.
an der ich ja nie gezweifelt habe, die nun aber durch die unvermutete Unterbrechung
Вставьте нужный союз: Sie waren für mich voller Geheimnisse, ____ sie auch nur von alltäglichen Dingen sprachen.
Установите связь между выражениями:
das Tüllkleid n.
im folgenden Jahr
in Ermangelung von etwas (geh.)
weil etwas fehlt
jahrsdrauf
Kleid aus Tüllstoff (= Netzgewebe)
Является сложным предложение? А) Aber ich habe mich sehr auf Evas Besuch gefreut und halte daran fest, dass es nett ist, sie hier zu haben. В) Mit dem Ausruf “Ach du grüne Neune!” drückt man seine Verwunderung aus.
А - нет, В - да
А - да, В - нет
А - нет, В - нет
А - да, В - да